21:47

....я бегу от себя, в лунном грунте следы оставляя, на попутной комете с искрящимся ярким хвостом...
Очень многие в своих сообщениях любят вставлять эту аббревиатуру- "ИХМО"...
Но все ли знают, что это обозначает?

Оказывается, что мы даже аббревиатуру переврали... не ИХМО, а ИМХО - правильно.

Точнее IMHO - In my humble opinion, что переводится, как "по моему скромному мнению"

Русские же перевели это для себя так: ИМХО - Имею мнение, хрен оспоришь...

@темы: в инете нарыто

Комментарии
24.06.2010 в 23:11

Счастье - оно рыжее.
не знаю, как там перевели русские, а мы уже более пяти лет подразумеваем именно "по моему скромному мнению"